... dech Pérou.
Edpi eds innées, min père avoait* un fin boin conmorade connu ach Maroc in mile-nu-chint-soéçante et qu'o dvenu tchuré in Argintine pi évêke ach Pérou.
I o trèse ins, j'o passé saluer chin frère adon qu'ej mérchoais chu ches Kmins ed Sin-Jacques-ed-Compostelle. Fin boin atcheuil et ed boinnes nouvèles dech conmorade ed min père (qu'étoait coèr ach Pérou) pèr chin grind frère.
Un diminche aprè-nonne, in novimbe, in passant dvant s'moaison dech frère avuc m'famille, j'o arté pour aler les saluer. Absents ! Mais cht'onme qui s'otchupe dech bistrot in face del moaison m'o dit qu'is étoai'te coèr in vie et qu'is étoai'te pèrti promner. Donmage !
Mi-déchimbe, j'o déchidé ed leu écrire. Et j'o bin foait : moinss ed uit jours aprè, j'o rchu unne fin bèle carte in réponse, et ed fin boinnés nouvèles.
Lisez :
"Bojour ED
In premier, un grind merchi pour t'carte. Jé rgrète seulemint ed mie t'avoèr rincontré quanq t'os passé din min village. Jou eq tu foaisoais ech Kmin ed Sin-Jacques-ed-Compostelle ?
J'o toudi in mémoère ches boins tants vétchus avuc tin père ach Maroc et ches quèks visites eq j'o pu foaire din chin village natal et foaire connoaissinche det'mère et ed leus premiers éfants qui kminchoai'te à vnir.
Min frère ... voèt pu ... et o quater-vint-sèse ins d'âge. Mi j'in o quater-vint-dis.
Aprè chincante ins in Anmérike latine, j'o rintré din min poaiyis. Vlò djò sét ins qu'ej sus ichi, un molet conme din un poaiyis horzain. Os deffaçons mie aisiémint chincante ins in AL.
Em santé vo, mais !!!
Chi unne gin de t'famille passe din min village chin arter à m'maoison, cho sro un grind péché.
...
Vlò, slon mi, unne carte qui foait granmint plaisi et du bin ach moral. Il existe coèr, din ch'monne, ed boins tchurés (o évêkes). Ej vos, achteure, i rinvoéyer unne grinde lette.
Boinne jornée.
*Min père est mort mais chin conmorade est coèr in vie.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire