Os sonmes libe ed nos esprimer.

Sét janvié deus-mile-tchinze.
Din min poaiyis, os sonmes libes d'écrire, ed dessiner, ed pinser et d'causer ed quoé qu'os voulons, quanq os voulons. Os sonmes libe ed nos esprimer.
Ej préfère moérir dbout qué d'vive à gron.

Vint-uit septimbe deus-mile-dis-uit.
Ej minge del vianne et soutiens ches bouchers et ches abattoèrs.

samedi 27 novembre 2021

Is étoai'te à Mérseille verdi

Qué bèle ville, Mérseille ! Ej vos in avoais djò causé din ches premiers articles eq j'o écris i o ... uit ins, in sectimbe deus-mile-trèse.

Quanq os pensons à Mérseille, os pensons ach Viu-Port, Pagnol, ech wèrtier dech Pènier o chti Del-Bèle-ed-Moai , echl'étchipe ed fotbal, ches bords del mèr, et Not'Dame-del-Warde, in clitchés lò-dsou.
 
Et ièr, i avoait éms éfants ; in vrai, unne pèrtie d'éms éfants, avuc leu conjoint, et avuc leu fiu o leu nveu, slon éstchel d'éms éfants qu'os causons. 
 
Is étoai'te ureus insanne, et trantchilles conme Batisse. Cho foait plaisi ed vir cho.

A Mérseille, i o étou des rots et des keups, eds onmes politikes o eds onmes qui n'in font poin, ed politike, mais qui vont p't'ête in foaire. Mais cho, éms éfants n'in ont poin vu. Et z'ont mie tracher à in vir.

Ech puss important pour min fiu, mes deus filles et leu conjoint, ch'étoait un papar ed tchinze jours, min tiot-fiu.
 
Boinne jornée.

mardi 23 novembre 2021

Chti qu'o bu

 ... o bu, et in principe, n'o pu soé.

A pèrte des keups in étè, quanq i foait granmint keup et lò, tu pux ête assapi et aglaver ed soé.

Mais in principe, quanq t'os bu, t'os pu soé.

I o malureusemint des gins qui boé'te, boé'te et boé'te, et poin qué del'ieu !

Ch'est un sapré problinme pour ches gins qui vi'te avuc eux.

Un tiot conseil pour ches gins qui boé'te conme cho : 
Quanq os rintrez vos joutcher, des keups fin timpe au matin - mettons qu'il est unne eure - frunmez ches uis del pièce dò qu'i o unne pindule qui vo sonner et minme répeter cho chonc keups.

Eute conseil :
Din l'cambe, joutchez-vos tchu à tchu, à coeuse ed ches flérinées qu'i o din vo'bouke et pour éviter des rmèrkes ed l'eute qu'est din vo'lit.

Infin, chi os rinvillez chti qu'est din vo'lit et qu'i vos dminde quoé-jou qu'os foaisoème, disez-li qu'os vos déjoutchez. Probabe qu'i vos répondro : 
- "Achteure ?"
 
Et os pourrez rester joutcher.
 
Ech miu, ch'est quanq minme ed mie boère conme un polonoés. 

Boinne jornée.

samedi 20 novembre 2021

Un bétail chinoés

Kmint-jou est-i possibe qu'i o un bétail chinoés qui fuche miu soégné eq des fanmes, eds onmes et ds'éfants ?

Minme in Frinche !

I in o troés o quat à Bieuval, din ch'dépèrtémint dech Loèr-et-Cher, et os avons des gins célèbes qui vont les vir, prinde quèks clitchés avuc eux.

Ches bétails-lò, is matche'te quasi eq des erbes. Ch'est p'tête pour cho eq des gins vu'te étou matcher edl'erbe, et mie del vianne ?!

Mi, j'ainme poin toute l'réclame qu'os foaisons à ces bétails chinoés, surtoute quanq os savons kmint eq ches gins vi'te ureus din ch'poaiyis lò-bos ! Tu dis quèk cose qu'est vrai mais qui déringe, et hop, t'es invoéyé eute pèrte et os t'voéyons pu. Durant granmint ed jours, smangnes o innées.

I o qu'un indroét dò eq j'ainme vir ch'fanmeus bétail, ch'est chu l'panche ed min tiot-fiu.
 

Boinne jornée à tertous, longue vie à min tiot-fiu, et prions pour ches chinoés o chinoéses qu'ont dispèru.
 
Chi t'os ets âges innui, eq t'es unne bèle-soeur et eq tu lis granmint éms articles, fin cros bec à ti.
 

vendredi 19 novembre 2021

L'Titine d'Hallencourt

Titine d'Hallencourt, jé l'connoais edpi quèks innées, vu qu'os ouvrons din l'minme interprinze, et des keups, chu ches minmes affoaires.
 
Mais ej savoais mie, justch'à merkerdi, qu'ale étoait d'Hallencourt, tiot village alintour d'Arainne, qu'éj précise pour ches gins qui li'te min blog et qui connoai'te mie l'Sonme.

Merkerdi, j'o rchu un message achtchel j'o répondu. 
 
Quèks minutes aprè, min téléphone sonne.
 
Dring !
 
- "Bojour ED, ch'est Titine ! Ej t'apèle aprè tin message ; t'os mie ainmé ! T'es in prousse ?"

- "Nan Titine ! Mais i o des coses qu'éj comprins poin."

... bla bla bla...

- "Mais dò-jou eq tu m'causes ?" eq j'i dminde.

- "Innui, j'ouve à m'moaison, alintour ed Chantilly, din l'Oése."

- "Eh Tititne ! I o un fin boin restaurint à Noéyon, qu'ej pux t'dire, vu qu'ém mère reste à Nèle, din l'Sonme" eq j'i dis coèr.

- "L'Sonme ! j'o vétchu alintour d'Advyle" eq dit Tititne.

Os avons causé, et ch'est conme ho eq j'o apprins qu'ale est d'Hallencourt.

Ej su ureus d'ouvrer avuc unne fanme régalante conme cho.

Seur qu'os causerons coèr dech bieu dépèrtémint d'eutes keups.

Boinne jornée à tertous, et crosse pensée pour unne eute Titine, d'Hin, qu'étoait unne bèle-soeur.


jeudi 18 novembre 2021

I in o au moinss un

... qu'o ieu du corage :

Chi ch'étoait possibe ed tchitter un batieu quanq i o un hernu, mie unne gin n'éroait trécopé ches mers.

lundi 15 novembre 2021

El bèle-soeur tolosaine

Tertoute o mie l'canche, conme mi, d'avir unne bèle-soeur tolosaine.

Mais l'eute jour, j'o ieu un problinme avuc cho. Ej vos esplique.

Ech onze novimbe, os m'disons qu'éme bèle-soeur ed Tolose o ches âges. Adon, pour i foaire plaisi, ej téléphone à m'bèle-soeur tolosaine. Qui reste à Tolose.

- "Allo, Pépète*, ch'est tin bieu-frère qui t'appele et qui t'foait un cros bec pour ets âges."

- "Mais, ED, ch'est poin éms âges innui, mais ceux ed Zézète*, no'bèle-soeur qui reste alintour ed Nintes, in Loére-Atlantike".

Brin !

Os pourroème croère qu'unne bèle-soeur tolosaine o mérrié unne gin ed Tolose o bin ed ches alintours et reste à Tolose, o ches alintours, et qu'unne bèle soeur nintoése o mérrié unne gin ed Nintes o ed ches alintours et reste à Nintes o ches alintours ! 
 
Eh bin lò, nan !

El bèle-soeur qui reste à Tolose o né à Nintes et o mérrié unne gin eds ches alintours ed Tolose, ed l'Aveyron, fin bieu dépèrtemint ed Frinche, et ém bèle-soeur qui reste alintour ed Nintes o né à Tolose et o mérrié un frère del bèle-soeur qui reste à Tolose, frère qu'o né à Nintes, conmme és soeur et m'fanme.

Os arrivez à comprinde ?

Ech onze novimbe, ch'est l'bèle-soeur né à Tolose et qui reste alintour ed Nintes qu'avoait ches âges, et ch'vint novimbe, cho sro l'bèle-soeur né à Nintes mais qui reste à Tolose qui els éro.

Fin complitché ! Surtoute quanq os voulons foaire plaisi.

Ureusemint qu'ech onze novimbe, j'o mie allé à Tolose pour foaire unne crosse surprinze à m'bèle-soeur ! J'éroais passé pour un cros nikdouille. Qu'ej su p't'ête !

Bec à tertous, et boinne jornée. A mes bèlés-soeurs tolosaines étou.

*Ches tiots noms sont mie ches vrais tiots noms ed mes bèlés-soeurs, pèr respect.

vendredi 12 novembre 2021

Soéçante-douse eures din l'pieu d'unne mère

Cho pourroait ête ch'tire d'un film, mais ch'est poin ed cho qu'ej vux causer innui.
 
J'os invie ed causer d'unne fanme qu'o dvenu mère i o soéçante-douse eures. Ches impressions ! Es nouvèle vie !

In vrai, l'fanme qui vient d'avir un papar pour chin premier keup, in principe, cho foait djò quèks moés qu'ale i pense à chin papar qui vo arriver et qui vo canger s'vie, et chtol-lò ed chin onme. 
 
Cho foait djò quèks moés qu'echl'éfant qui vo arriver bouge et buque din s'panche.

Cho foait djò quèks moés qu'él fanme et chin onme buse'te à ch'tiot nom qu'is bailleront à leu éfant, qu'is ont acaté quèks abits et eutes tchulotes, kmises.

Don, quanq ch'papar sort del panche, l'fanme dvient mie unne mère, mais unne nouvèle mère. Ale o coèr granmint ed coses à démucher, et il i feut du corage. Pour eds innées.

Soéçante-douse eures, pis soéçante-trèse, soèçante-quatore,... deus-chint..., et un jour, troés ins, ... pi coèr après, quarante-nu ins... .

Vlò quoé qu'il arrive, à unne fanme qui dvient unne mère.

Durant tous ches tans, i o du bonnur, i o edl'intchiétude. L'est important d'avir d'él famille et eds amis pour aidier ches nouvèles mères, pour foaire in sorte eq leu vie fuche un bonnur.

L'est important ed penser à eux et leu onme.

Et à leu papar.
 
Mi, ej foais q'cho d'i penser.

Boinne jornée à tertous.

jeudi 11 novembre 2021

Allons éfants

... del patrie, 
Ech jour ed gloère o arrivé.

Cho, ch'est pour penser à tertous che poélus morts pour seuver no'bieu poaiyis, durant l'première et deusienme djère d'i o soéçante-sèse et miu ed chint ins.
 
 
Prions pour eux, et pour ches gins qui, coèr achteure, protège'te no'poaiyis.

Os pourroème étou écrire o dire:

Allons éfants qui vienche'te ed naîte,
Qué l'forche ed vive fuche avuc vos !
Foaisez l'bonnur ed vos pérints,
Longue et bèle vie à vos,
Fuchez ureus pèrmi nos.
 

Cho, ch'est pour achteure penser à tertous ches papars qui vienche'te ed naîte, et à leu pérints qui démuche'te avuc l'naissinche-lò, un nouvieu rôle, des keups, aisié, des keups, malaisié, mais qui ainme'te granmint, pusse eq toute au monde, leu bieu papar.

Prions étou pour eux et leu pérints.

Boinne jornée.

Chi t'os ets âges innui et eq t'es unne bèle-soeur, cros bec à ti

dimanche 7 novembre 2021

Ches confitures

..., conte écrit pèr Georges Duhamel in mile-nu-chint-trinte-sis, din "Ches fabes ed min gardin".

Ech jour-dò qu'os avons ieu l'visite d'un économisse, os foaisoème nos confitures ed cassis, ed guerzèles et frimboéses.

Echl'économisse, sitôt, kmincha à nos esplitcher avuc des mots, des chiffes et des formules, qu'os avoème tort ed foaire nos confitures pèr nos-minmes, eq ch'étaoit unne coutume dech moéyen-âge, et qu'vu ch'prix du chuke, du fu, ed ches pots et surtoute ed no'tans passé, os éroème eds avantages à acater et matcher ches confitures foaites in interprinzes, qu'él tchestion sannoait trincher , eq béto, mie unne gin din ch'monde froait coèr l'berlure économike lò.
 
- "Attindez, Msieur !" qu'éj cris. "Ech mèrchand vindro-t-i quoé eq j'o ed miu et d'principal ?"

- "Quoé don ?" qui dit chl'économisse.

- "Bin, ches sintimints, Msieur, ches sintimints ! Respirez ! L'moaison toute intière sint boin. Conme ch'monde sroait trisse chin ches sintimints ed ches confitures !"

Lò, chl'économisse ouvrit eds saprés ius. Et mi, je kminchoais à m'inflanmer.

- "Ichi, Msieur" eq j'i dis, "os foaisons nos confitures uniquemint pour ech pèrfum. Ech reste o poin d'importinche. Quanq ches confitures sont foaites, Eh bin ! Msieur, os le jtons."

J'o dit cho pour ébleuir ch'savant. Mais ch'est mie vrai. Os matchons ches confitures, pour nos ramintuvoer leu pèrfum.

Coèr un conte eq j'o démuché din ch'live "Couvrez-les bin, i foait froéd à l'cour."
 

samedi 6 novembre 2021

Echl'éfant préféré

Un conte, estrait dech live "Couvrez-les bin, i foait froéd à l'cour."
 
Un jour, un onme o vu vnir un eute onme qu'étoait, i péroait, un sage.

Et il o invie ed l'éprouvoér in i posant unne tchestion.
 
Qu'i pose :

- "I péroait eq t'os granmint d'éfants. Estchtel d'éts éfants jou eq t'ainmes ech puss ?"

Ech sage i répond :

- "Chti d'éms éfants qu'ej préfère est 
              ch'pu tiot justch'à qu'i dvienche grind, 
              ch'pu loin, justch'à qu'i rvienche, 
              chti qu'o du mau, justch'à qu'i djériche, 
              chti qui in prison, justch'à qu'i fuche libéré, 
              chti qu'est éprouvé, justch'à qu'i fuche consolé."

Quo ch'est qu'os in disez ?

Pour mi, ch'est un fin boin live eq j'o acaté aprè vos in avir causé ech sèt octobe decht'innée.

Boinne jornée.

vendredi 5 novembre 2021

Honmage à un cinsier eq j'ainmoais

Mardi, adon eq j'étoais din un trian pour rtorner ouvrer, j'o rchu un tiot message chu min téléphone portabe d'unne fanme qu'avoait truvoé ch'numéro je n'sais kmin.
 
- "Jou eq t'es ED ?"  qu'ale avoait écrit.

- "Ouais ! Ch'est bin mi".

- "J'o unne fin mawaise nouvèle pour ti : min onme est mort i o pu d'un moés ; estchuse-mi de mie t'avir dit avant".

Quanq t'apprinds cho au matin, un onme eq j'ainmoais granmint, vu qu'i m'avoait atcheuilli à unne époke,  apprins des coses pi aidié à truvoer min premier ouvrage, cho foait du mau pour l'jornée.

Cht'onme, et s'famille, ej l'avoais rincontré in mile-nu-chint-quater-vint-troés, durant deus moés, avoais rtorné às'moaison chl'étè d'aprè, un moés, avuc des conmarades à mi, et ch'est in sectimbe ed mile-nu-chint-quater-vint-quat eq j'o truvoé à ouvrer din chin dépèrtemint, l'Aveyron. Et surtout, din ch'nord, l'Aubrac.

Qué fin bèle région ed Frinche !

Durant troés innées dò eq j'o ouvré là-bos, j'étoais ureus, foaisoais des fêtes, des rincontes, des clitchés et voéyoais ed tans in tans l'famille qui m'avoait aidié.

Edpi eq j'o tchitté ch'dépèrtemint pour rtruvoer un ouvrage, ji 'o rtorné quèks keups. Et à chake keup, j'o passé amon l'cinse, saluer ches gins eq j'ainme.
 
Seur qu'edpi mardi, ej pense granmint à eux. Ej su trisse.

Trisse d'avir perdu un ami, trisse d'avir étè prévnu tèrd, mais ch'est mie del feute del fanme.

Pour définir, ej vos mets un clitché prins in deus-mile-douze chu l'Aubrac et qui résume l'vie dech cinsier

Adé Jeannot ! Jeannot-del-montaingne, conme os ainmoème à lonmer avuc mes deus conmarades ed mile-nu-chint-quater-vint-quat..


jeudi 4 novembre 2021

El jornée du boin sins

I péroait qu'innui, ch'est él jornée du boin sins.
 
Qu'o dit unne jonne jornalisse au matin, din ch'poste.
 
El boin sins, ch'est quoé ?
 
L'fanme o prins un eximpe qui vient dech Canada :
 
- "Kmint foaire pour mette unne girafe din un erfroédioèr ?
 
Fin aisié ! 
 
Prinde unne girafe, ouvrir chl'huis dechl'erfroédioèr, mette l'girafe ndan et rfrunmer chl'huis.

Achteure, et ch'est lò qu'ech boin sins est utile, kmint mette un nénéphant din chl'erfroédioèr ?

Ouvrir chl'huis dechl'erfroédioèr, sortir l'girafe qu'est ndan, prinde un nénéphan, l'mette à l'place del girafe et rfrunmer chl'huis."
 
Ech boin sins, ch'est ed penser à inlver l'girafe dechl'erfroédioèr. Chin quoé, os pourrez mie mette l'eute bétail.
 
Boinne jornée, avuc granmint ed boin sins.
 

mercredi 3 novembre 2021

Un ju auchtrélien pour Noë

Noë, din deus moés, cho sro défini. Feut penser achteure à foaire ches cadieus pour ches gins qu'os ainmez. I n'o p't'ête au moinss unne qu'os ainmez, ed gin.

Maginez, pèr eximpe, qu'os avez un jonne fiu o unne jonne fille, et p't'ête minme, eds tiots-éfants.

Ches auchtréliens ont invinté un sapré ju lonmé bomerang ; ch'est un beu ed bo eq tu lanches et qui rvient tout seu à ti.

Vo'galibié vo ainmer.

Mais problinme chi os voulez acater cho, ches auchtréliens ont mie ed paroles ; is peu'te vos dire qu'is vont vos l'invoéyer, o vos l'acater, et poin l'foaire.
 
Mi, j'o unne solution pour vos, qui vo rimplacher ch'bomerang : acater unne tiote balle ganne, et un tchyin. Des tchyins, i n'o granmint din ches rfuges pour bétail.

 
A chake keup qu'os lanchez l'balle, ch'tchyin vo l'tracher et vos l'ramène.
 
 
Unne pèrtie ed bomerang fabritché pèr vos est définie quanq :
         - quanq ch'tchyin put pu courir,
         - l'nuit est arrivée,
         - el tiote balle est perdue.

Un avantage dech ju : os pouvez juer quanq os êtes in route à keuper ches erbes o du bo.
 
Eute cros avantage : ech ju est aisié à comprinde, pèr vos et ch'tchyin, et l'tiote balle ganne rvient toudi. Adon qu'ech vrai bomerang auchtrélien, ch'est moinss aisié à lancier, et cho rvient mie toudi dò qu'os voudroème.

D'avinche, boin Noë.
 
D'ichi-lò, ej vos rmettro d'eutes articles.

Boinne jornée.


lundi 1 novembre 2021

Deus kilomètes quat-chint

Ch'est l'distinche d'unne promnade alintour d'ém moaison, aisiée à foaire, et i o mie dzoin ed prinde unne voéture avant et aprè.

Os l'foaisons don ed tans in tans ; feut alintour ed quarante-chonc minutes, in mèrchant trantchilement et in foaisant quèks clitchés.

Innui, ej su pèrti foaire l' "tiote ablouke" - ch'est ch'tiot nom qu'os i avons baillé, ém fanme, nos éfants et mi - avuc not nouvieu tchyin.

Os avons pèrti, i foaisoait bieu, os avons rvenu, i foaisoait bieu étou, mais au mitan, lò dò qu'i o mie ed moaison et d'rado pour s'protéger, os avons ieu del pleuve. Des sieus d'ieu chu no'tête, durant dis minutes.

In rintrant, min tchyin et mi étoème conme des wassingues atrimpées din un sieu d'ieu.

Os nos in ramintuverons.

Mais os avons été à l'cour et os avons mèrché. Et prins des clitchés.

Boinne jornée.