Os sonmes libe ed nos esprimer.

Sét janvié deus-mile-tchinze.
Din min poaiyis, os sonmes libes d'écrire, ed dessiner, ed pinser et d'causer ed quoé qu'os voulons, quanq os voulons. Os sonmes libe ed nos esprimer.
Ej préfère moérir dbout qué d'vive à gron.

Vint-uit septimbe deus-mile-dis-uit.
Ej minge del vianne et soutiens ches bouchers et ches abattoèrs.

mardi 4 mars 2025

Chin quoé j'éro pèrti

L'eute jour, ej croése unne fanme et un onme in ville.

L'fanme dit à sn'onme :
- "Ej t'ainme granmint, chin quoé j'éro pèrti."

Echt'onme i répond :
- "Mi étou, ej t'ainme granmint ; t'os unne bèle voéture."

lundi 3 mars 2025

Foaisez un papar

 ... innui, et i naîtro ch'premier déchimbe.

Ech jour-lò, cho sro Sin-Eloi, et mi, ej pèrtiro à  l'rtraite.

Coèr nu moés.

In intindint, boinne jornée.

mardi 25 février 2025

Ches villes cange'te

Diminche, adon eq j'étoais in voéture, je passe din unne tiote ville dò qu'i o alintour ed troés-mile-uit-chint-deus gins qui rest'te, tiote ville étou qu'i o granmint d'innées eq j'avoais poin trécopé.

Et j'o constaté qu'à l'place dechl'abattoèr, i avoait achteure unne moaison d'értraite ; cho cange toute. O casi.

Ch'est vrai qu'à not époke, ches gins étou ont cangé : is maque'te moinss ed vianne et viusi'te puss.

Mais quanq minme ! Mette unne moaison d'értraite à l'place dech l'abattoèr !

Boinne jornée.

lundi 17 février 2025

Os avons ieu del canche

Em fanme et mi avons chonc éfants.

Os avons ieu granmint ed canche : i péroait eq quanq i nait chonc éfants, i o un chinoés.

A pèrte din no'famille. 

vendredi 14 février 2025

Echl'optimisse et ch'pessimisse

I sanne, à mi qui vit et qu'écrit pour foaire plaisi à ches eutes, et à mi, ch'est seur, qu'i dvient ed puss in puss malaisié ed foaire cho.

I sanne, mais j'dis p't'ête unne crosse berlure, eq ches gins sai'te ed moinss in moinss rire.

Qué brin !

In causant ed brin, feut qu'ej vos conte unne dviserie inter deus onmes qui rest'te din un grind poaiyis pauve et in djère.

Ech premier, qu'est un optimisse, dit :
- "os mingeons ed puss in puss ed brin."

- "Ouais ! " qu'i répond l'eute qui, li, est un pessimisse "ech problinme, ch'est qu'os in érons p't'ête poin pour tertout."

Seuchez rire, o bin apprindez.

Boinne jornée, et crosse pensée pour ches cadoreux.

mardi 11 février 2025

Avir vint-troés ins d'âge

Quanq eq t'os vint-troés ins d'âge, os pouvons dire eq t'es fin jonne. Moinss eq chi t'os quat ins d'âge, mais t'es coèr fin jonne.

Chi t'es unne fille, tu pux avir foait ch'tour dech monne in batieu toute seule conme unne grinde, in quater-vint dis jours.

Malureusemint, chi t'es un garchon, tu pux djò avir tué unne fin jonne fille d'onze ins d'âge. Fille qu'éroait seuremint ieu un jour vint-troés ins d'âge chin quoé, et qu'éroait p't'ête foait ch'tour dech monne in batieu.

Fin trisse !

Crosse pensée, pour définir, pour em nièce. Ed vint-troés ins d'âge béto.

mardi 4 février 2025

Unne saprée landimolle

Os l'savez seuremint, edpi quèks jours os sonmes ach moés ed févrié. Et ch'moés ed févrié, ch'est moés ed ches landimolles.

Qu'os pouvons minger* avuc un molet ed chuke, du chucolat o bin coèr avuc ed boinnés confitures. Ed vos taïonnes o bin ed min frère (bec à ti) o coèr d'em fanme.

Sinmdi, ech premier jour ed févrié, in Savoée, os avons mantché ed vir ed saprées landimolles : des fin cros cailleus ed vint-chonc tonnes ont tcheu chu ches voées dò qu'i passe granmint ed voétures.

Magine !

Tu pèrtes in vagances minger del fondue o del tartiflète, et tu rchoés vint-chonc tonnes chu t'voéture. T'os poin l'tans ed dire ouf o de t'plainde, et tu dviens unne landimolle.

Boin accion, e boinne jornée.



*avuc ches landimolles, os pouvoète bir du chide.

lundi 3 février 2025

Ech tchuré et l'jornaleu

Ch'est mie ch'tite d'unne fabe. Ch'est unne vraie histoère qu'os m'avons conté i o moinss ed deus moés.

I o alintour ed vint ins, un - célèbe - tchuré rind visite à unne achuchon conme i in o pèrtoute in Frinche et qu'il o créé pour aidier des gins.

D'un keup, unne fanme jornaleu veut causer à ch'tchuré pour écrire din s'gasète. Is pèrt'te din unne eute pièche pour ête trantchilles.

Quèks sgondes aprè, unne eute gin qu'est lò et qu'est in route à dviser avuc unne eute gin qu'est lò étou dit :
- "Feut qu'ej vos laice et qu'ej voéche avuc ch'tchuré et ch'jornaleu chin quoé..."

Chin quoé ... !!!

Ch'étoait i o alintour ed vint ins.

Busons, et prions.

mardi 28 janvier 2025

Rapurer un toèr

Qu'ej vos esplique unne cose pour miu comprinde ch'reste ed l'article : quanq unne vake o un tiot vieu ed sesque mastchulin, cho dviendro un toèr. 

Et un toèr, in viusissant, cho put ête mawais. Et cho foait mie del boinne vianne.

Pour éviter cho, ches cinsiers, qu'ont dzoin d'un inséminateu o bin d'un o deus toèrs pour leus vakes, mais mie tchinze, peu'te les transformer in bu, in leu pinçant ches testchicules durant quèks jours. In vrai, mie dzoin ed prinde ed cros riskes à pincer ches dorlos del vie ed ches bétails, suffit ed mette un lastike conme i feut o prinde unne pinche.

Un ed ches avantages, ch'est don d'avir del boinne vianne. Ed bu.

L'eute canche, ch'est ed rapurer ches bétails. Et des keups, ej mé dminde chi os pourroème mie foaire cho pour d'eute fin mawais.

Busez.

Boinne jornée.

lundi 20 janvier 2025

Unne tiote-fille

... qui existe p't'ête pas.

El majorité ed ches gins dvien'te taïon o taïonne quanq is ont alintour ed soéçante ins d'âge. 

Quèks uns, mie granmint, ont moinss ed quarante ins, et quèks uns, mie granmint étou, ont puss ed soéçante-dis. J'o connu unne fanme qu'avoait ieu chin premier tiot-éfant à soéçante-douse ins d'âge. Ale rgrettoait d'in avir moinss profiter. Trop vieille ! qu'ale disoait.

Innui, ej causero del - première - tiote-fille d'un fin boin cousin qu'o né, i péroait, i o alintour ed quatore o tchinze moés.

I péroait.

Edpi qu'ale o né, j'o jonmoais pu avir un clitché del tiote ; j'o dmindé à min cousin, rin. Autchune réponse. J'o adon dmindé à l'nouvèle mère, fille ed min cousin, rin, coèr un keup.

Sinmdi, j'o vu ch'frère ed min cousin. Qu'est don étou min cousin, et grind-onke del tiote qu'éroait quatore o tchinze moés.

- "Attinds !" qu'i m'dit, ej vos t'in montrer un ed clitché. 

I trache, os buvons un ju, et unne eure aprè, i pèrte.

Et j'o poin vu ed clitché .

Ej mé dminde : jou qu'el tiote-fille existe o jou eq ch'est unne minterie pour eq min cousin puche dire qu'il est taïon ? Cho m'surprindroait granmint.

A moinss qu'el tiote fuche mie bélote ! Ch'est mie possibe din no'famille.

Ej sus casi seur qu'aprè cho, j'éro infin un clitché.

Bec à tertous.

vendredi 17 janvier 2025

Pour des tiots treus

I o quèks moés, adon qu'ej vouloais acater pain, din unne boulindjerie, él boulindjère étoait in route à causer avec un onme, ed tateuéges.

Mi, ej les laisse causer un momint pi dminde un pain. Etpi, éj leu pose unne tchestion chu leus tateuéges.

Eh bin ! Ches deus jonnes, is foaisoai'te puss ed chint kilomètes pour s'foaire tateuer. Puss ed chint kilomètes pour avir des millars ed fin tiots treus chu tin bros, ét panche o coèr tes gambes ! I sanne qu'i o des gins qui poéye'te mie chl'essinche !

Mi, pour deus treus, ej froais bin chint kilomètes, mais din l'eute sens, pour m'seuver.

Boinne jornée.

lundi 6 janvier 2025

I sanne

- "Bojour Tatave. Feut qu'ej té diche : ej connoais un onme, i boét pu d'alcol, i boaise pu, i minge pu ed freumage, i ridjole pu et i minge étou pu ed bure."

- "Dis-mi, Zèf ! Jou qu'il est mort ?"
 

samedi 4 janvier 2025

Ech galibié et chin tiot batieu

Maginez un tiot garchon qu'o un molet puss ed troés ins d'âge et qui jue chu ech bord del mer avuc un tiot batieu in plastike !

Ech tiot i pose chin batieu chu ech sabe, et i rbée.

Es mère étou rbée.

D'un keup arrive unne tiote vague qui ramiole douchemint ech ju ; ech galibié et s'mère sont ureus.

Mais arrive aprè unne eute vague, un molet pu forte que l'première qui ramiole étou ch'batieu et l'inméne. Loin.

Mais l'raméne poin.

!

L'o fallu qu'el jonne mère voéche din l'ieu tcheur ech batieu.

In janvié, l'ieu est granmint moinss keude qu'in été. Minme à Mérseille.

Vlò unne innéé qui kminche bin. A pèrte pour l'fanme qu'o ieu froéd mais qu'o foait plaisi à chin fiu in rvenant avuc chin ju.

Boinne innée à tertous.

samedi 28 décembre 2024

Estrait d'unne lette d'un évêke

... dech Pérou.

Edpi eds innées, min père avoait* un fin boin conmorade connu ach Maroc in mile-nu-chint-soéçante et qu'o dvenu tchuré in Argintine pi évêke ach Pérou.

I o trèse ins, j'o passé saluer chin frère adon qu'ej mérchoais chu ches Kmins ed Sin-Jacques-ed-Compostelle. Fin boin atcheuil et ed boinnes nouvèles dech conmorade ed min père (qu'étoait coèr ach Pérou) pèr chin grind frère.

Un diminche aprè-nonne, in novimbe, in passant dvant s'moaison dech frère avuc m'famille, j'o arté  pour aler les saluer. Absents ! Mais cht'onme qui s'otchupe dech bistrot in face del moaison m'o dit qu'is étoai'te coèr in vie et qu'is étoai'te pèrti promner. Donmage !

Mi-déchimbe, j'o déchidé ed leu écrire. Et j'o bin foait : moinss ed uit jours aprè, j'o rchu unne fin bèle carte in réponse, et ed fin boinnés nouvèles.

Lisez :

"Bojour ED

In premier, un grind merchi pour t'carte. Jé rgrète seulemint ed mie t'avoèr rincontré quanq t'os passé din min village. Jou eq tu foaisoais ech Kmin ed Sin-Jacques-ed-Compostelle ? 

J'o toudi in mémoère ches boins tants vétchus avuc tin père ach Maroc et ches quèks visites eq j'o pu foaire din chin village natal et foaire connoaissinche det'mère et ed leus premiers éfants qui kminchoai'te à vnir.

Min frère ... voèt pu ... et o quater-vint-sèse ins d'âge. Mi j'in o quater-vint-dis.

Aprè chincante ins in Anmérike latine, j'o rintré din min poaiyis. Vlò djò sét ins qu'ej sus ichi, un molet conme din un poaiyis horzain. Os deffaçons mie aisiémint chincante ins in AL.

Em santé vo, mais  !!!

Chi unne gin de t'famille passe din min village chin arter à m'maoison, cho sro un grind péché.

...




Vlò, slon mi, unne carte qui foait granmint plaisi et du bin ach moral. Il existe coèr, din ch'monne, ed boins tchurés (o évêkes). Ej vos, achteure, i rinvoéyer unne grinde lette.

Boinne jornée.



*Min père est mort mais chin conmorade est coèr in vie.