Ah ! Ches galibiés ! I o des jours, os ainmeroème qu'is n'fuche'te mie lò.
Mais in vrai, minme quanq os disons cho, os pensons ech contraire : qu'is sont régalants et qu'os ainmeroème qu'is fuche'te toudi avuc nos.
Adon l'eute jour, din un tiot village qu'ej pux mie lonmer, pèr respect pour li, ej m'o dmindé quoé eq ch'étoait conme redrie.
Feut vos dire qu'ej comprinds ech frinchoés. Et echl'alsacien. Ej vos traduis : rédrie éfants.
Jou qu'is vinde'te ches galibiés ed gins qui n'in vu'te pu o qu'in ont granmint, o jou qu'is vinde'te des vetemints pour éfants ?
Et qu'is ont oblié un mot ?
P't'ête, étou, qu'ej foais unne crosse berlure : ch'est p't'ête ches éfants qui vinde'te quèk cose ?! Leus vius jus ? Leus pèrints ?
A vir, dman, chi os êtes à Bergheim.
Boin sinmdi.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire