L'eute jour, j'os érchu un message ed min frère chu min téléphone. Il avoait écrit :
- "Os attindons Nadège."
Nadège ?
Il arrive qu'em bèle-mère attinche Nadège, vu qu'i o unne Nadège qui ouvre ed tans in tans amon m'bèle-mère.
Mais min frère ?!
Alloait-i vir, o lire "In attindons Godot", ed Samuel Becket, écrit in mile-nu-chint-quarante-uit ?
Nan ! In vrai, il attindoait ches nèges. Mais il avoait écrit chin message avuc ech t-nu. Et avuc ech t-nu, chi tu foais mie atincion avant d'invoéyer ech message, des keups, i o des berlures qui pu'te foaire rire.
Des keups, ho foait mie rire. Pèr eximpe :
- unne gin avuc qui j'ouvre o adressé lundi un message à granmint ed gins. Mais ch'étoait étou unne berlure et chin message étoait mie régalant. Cros problinme pour li ; quanq ch'est pèrti, ch'est pèrti.
Ch'est conme un article chu un blog.
Prudinche !
Bec à tertous.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire